«АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») ( 227 аятов )

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного;

1 . Та. Син. Мим

2 . Это – аяты ясного Писания

3 . "Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими"

4 . "Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи"

5 . "Какое бы новое напоминание не приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него"

6 . "Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались"

7 . "Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений"

8 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

9 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

10 . Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу

11 . к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?

12 . "Он сказал: «Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом"

13 . что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном)

14 . "Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня»"

15 . Он сказал: «Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать

16 . Придите вдвоем к Фараону и скажите: “Мы посланы Господом миров

17 . Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)”»

18 . Он сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни

19 . "Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных»"

20 . "Он сказал: «Я совершил это, когда был в числе заблудших"

21 . "Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников"

22 . "А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)»"

23 . Фараон сказал: «А что такое Господь миров?

24 . "Он сказал: «Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью»"

25 . "Он (Фараон) сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?"

26 . Он (Муса) сказал: «Ваш Господь и Господь ваших отцов»

27 . "Он (Фараон) сказал: «Воистину, отправленный к вам посланник – одержимый»"

28 . "Он (Муса) сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете»"

29 . "Он (Фараон) сказал: «Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными»"

30 . Он (Муса) сказал: «А если я покажу тебе нечто явное?

31 . "Он (Фараон) сказал: «Так покажи нам это, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду»"

32 . "Он (Муса) бросил свой посох, и тот превратился в явную змею"

33 . "Он вынул свою руку, и она стала белой для смотрящих"

34 . "Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: «Воистину, он – знающий колдун"

35 . Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?

36 . Они сказали: «Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков

37 . чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов»

38 . Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день

39 . Людям сказали: «Собрались ли вы

40 . "Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх»"

41 . "Явившись, колдуны сказали Фараону: «Будет ли нам награда, если мы одержим верх?"

42 . Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных»

43 . "Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить»"

44 . Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!

45 . "Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили"

46 . Тогда колдуны пали ни

47 . и сказали: «Мы уверовали в Господа миров

48 . Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)»

49 . "Он сказал: «Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он –старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!"

50 . "Они сказали: «Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу"

51 . "Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими»"

52 . "Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать»"

53 . Фараон разослал по городам сборщиков

54 . Он сказал: «Это – всего лишь малочисленная кучка

55 . Они разгневали нас

56 . и мы все должны быть настороже»

57 . Мы вынудили их покинуть сады и источники

58 . сокровища и благородные места

59 . Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля)

60 . Они последовали за ними на восходе

61 . "Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут»"

62 . "Он сказал: «О нет! Со мной – мой Господь, и Он укажет мне прямой путь»"

63 . "Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): «Ударь своим посохом по морю». Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе"

64 . Мы приблизили к нему других (войско Фараона)

65 . "Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним"

66 . а затем потопили всех остальных

67 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

68 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

69 . Прочти им историю Ибрахима (Авраама)

70 . Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?

71 . Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им»

72 . "Он сказал: «Слышат ли они, когда вы взываете к ним"

73 . Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?

74 . "Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом»"

75 . "Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетес"

76 . вы со своими отцами

77 . "Все они являются моими врагами, кроме Господа миров"

78 . Который сотворил меня и ведет прямым путем

79 . Который кормит меня и поит

80 . "Который исцеляет меня, когда я заболеваю"

81 . "Который умертвит меня, а потом воскресит"

82 . "Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния"

83 . Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками

84 . Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях

85 . Сделай меня одним из наследников Сада блаженства

86 . "Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших"

87 . И не позорь меня в День воскресения

88 . "в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому"

89 . "кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем»"

90 . Рай будет приближен к богобоязненным

91 . а Ад будет ясно показан заблудшим

92 . "Им скажут: «Где же те, кому вы поклонялис"

93 . наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?

94 . Они будут брошены туда вместе с заблудшими

95 . а также со всеми воинами Иблиса

96 . "Препираясь там, они скажут"

97 . "«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении"

98 . когда равняли вас с Господом миров

99 . Только грешники ввели нас в заблуждение

100 . и нет у нас ни заступников

101 . ни сострадательного друга

102 . "Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!"

103 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

104 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

105 . Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников

106 . Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь

107 . "Я являюсь посланником к вам, достойным доверия"

108 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

109 . "Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров"

110 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне»

111 . "Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"

112 . "Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают"

113 . "Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали"

114 . Я не стану прогонять верующих

115 . Я – всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель»

116 . "Они сказали: «О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями»"

117 . Он сказал: «Господи! Мой народ счел меня лжецом

118 . "Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной»"

119 . "Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге"

120 . а потом потопили оставшихся

121 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

122 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

123 . Адиты сочли лжецами посланников

124 . Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь

125 . "Я являюсь посланником к вам, достойным доверия"

126 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

127 . "Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров"

128 . Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению)

129 . "строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно"

130 . "и хватать людей, подобно деспотичным тиранам"

131 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

132 . "Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно"

133 . Он помог вам домашней скотиной и сыновьями

134 . садами и источниками

135 . "Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день»"

136 . "Они сказали: «Нам все равно, будешь ты увещевать или не будешь в числе тех, которые увещевают"

137 . Это – всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений

138 . и мы не будем наказаны»

139 . "Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

140 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

141 . Самудяне сочли лжецами посланников

142 . Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь

143 . "Я являюсь посланником к вам, достойным доверия"

144 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

145 . "Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров"

146 . "Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь"

147 . среди садов и источников

148 . среди посевов и пальм с нежными плодами

149 . и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища

150 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

151 . и не слушайтесь повелений преступников

152 . которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают»

153 . Они сказали: «Ты – всего лишь один из околдованных

154 . "Ты – всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду»"

155 . "Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням"

156 . "Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день»"

157 . Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом

158 . "Их постигло наказание. Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

159 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

160 . Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников

161 . Вот их брат Лут (Лот) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь

162 . "Я являюсь посланником к вам, достойным доверия"

163 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

164 . "Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров"

165 . Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миро

166 . "и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом»"

167 . "Они сказали: «О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан»"

168 . "Он сказал: «Я – один из тех, кому ненавистно ваше деяние"

169 . "Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают»"

170 . Мы спасли его и его семью – всех

171 . "кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади"

172 . Затем Мы уничтожили остальны

173 . "и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали"

174 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

175 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

176 . Жители Айки сочли лжецами посланников

177 . Вот Шуейб сказал им: «Неужели вы не устрашитесь

178 . "Я являюсь посланником к вам, достойным доверия"

179 . Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

180 . "Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров"

181 . "Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон"

182 . Взвешивайте на точных весах

183 . "Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие"

184 . "Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения»"

185 . Они сказали: «Ты – всего лишь один из околдованных

186 . "Ты – всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов"

187 . "Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду»"

188 . "Он сказал: «Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете»"

189 . "Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день"

190 . "Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими"

191 . "Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный"

192 . "Воистину, это – Ниспослание от Господа миров"

193 . Верный Дух (Джибрил) сошел с ни

194 . "на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает"

195 . Оно ниспослано на ясном арабском язык

196 . и упоминается в Писаниях древних народов

197 . "Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его"

198 . Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабо

199 . "и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него"

200 . Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников

201 . "Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания"

202 . "Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого"

203 . Тогда они скажут: «Предоставят ли нам отсрочку?

204 . Неужели они торопят мучения от Нас

205 . "Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы"

206 . "после чего к ним явится то, что им было обещано"

207 . "то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы"

208 . "Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывал"

209 . с назиданиями. Мы не были несправедливы

210 . Дьяволы не нисходили с ним (Кораном)

211 . "Это не подобает им, и они не способны на это"

212 . Они отстранены от прислушивания к нему

213 . "Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе подвергнутых мучениям"

214 . Предостереги своих ближайших родственников

215 . "Опусти свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним)"

216 . "Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете»"

217 . "Уповай на Могущественного, Милосердного"

218 . "Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ноча"

219 . и двигаешься среди падающих ниц

220 . "Воистину, Он – Слышащий, Знающий"

221 . "Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы"

222 . Они нисходят на каждого лжеца и грешника

223 . "Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами"

224 . А за поэтами следуют заблудшие

225 . "Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы"

226 . "и говорят то, чего не делают"

227 . "Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся"

 

 

 

In this page you can listen «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») in English, «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») and read and download «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») in English veya yükleyebilirsiniz. You can download «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») translation, get information on the interpretations of Quranic verses, download all translations of surah in pdf format. You can listen to the audio of «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») in English or read and download. You can also share English Quranic verses on Facebook and Twitter and other social media with share buttons.

 

Священный Коран

Священный Коран

Surah Translations

1 . «АЛЬ-ФАТИХА» («ОТКРЫВАЮЩАЯ КОРАН») 2 . «АЛЬ-БАКАРА» («КОРОВА») 3 . «АЛЬ ИМРАН» («СЕМЕЙСТВО ИМРАНА») 4 . «АН-НИСА» («ЖЕНЩИНЫ») 5 . «АЛЬ-МАИДА» («ТРАПЕЗА») 6 . «АЛЬ-АНАМ» («СКОТ») 7 . «АЛЬ-АРАФ» («ОГРАДЫ») 8 . «АЛЬ-АНФАЛЬ» («ТРОФЕИ») 9 . «АТ-ТАУБА» («ПОКАЯНИЕ») 10 . «ЙУНУС» («ИОНА») 11 . «ХУД» («ХУД») 12 . «ЙУСУФ» («ИОСИФ») 13 . «АР-РААД» («ГРОМ») 14 . «ИБРАХИМ» («АВРААМ») 15 . «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») 16 . «АН-НАХЛЬ» («ПЧЕЛЫ») 17 . «АЛЬ-ИСРА» («НОЧНОЙ ПЕРЕНОС») 18 . «АЛЬ-КАХФ» («ПЕЩЕРА») 19 . «МАРЬЯМ» («МАРИЯ») 20 . «ТА ХА» («ТА ХА») 21 . «АЛЬ-АНБИЙА» («ПРОРОКИ») 22 . «АЛЬ-ХАДЖЖ» («ПАЛОМНИЧЕСТВО») 23 . «АЛЬ-МУМИНУН» («ВЕРУЮЩИЕ») 24 . «АН-НУР» («СВЕТ») 25 . «АЛЬ-ФУРКАН» («РАЗЛИЧЕНИЕ») 26 . «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») 27 . «АН-НАМЛЬ» («МУРАВЬИ») 28 . «АЛЬ-КАСАС» («РАССКАЗ») 29 . «АЛЬ-АНКАБУТ» («ПАУК») 30 . «АР-РУМ» («РИМЛЯНЕ») 31 . «ЛУКМАН» («ЛУКМАН») 32 . «АС-САДЖДА» («ЗЕМНОЙ ПОКЛОН») 33 . «АЛЬ-АХЗАБ» («СОЮЗНИКИ») 34 . «САБА» («САВА») 35 . «ФАТЫР» («ТВОРЕЦ») 36 . «ЙА СИН» («ЙА СИН») 37 . «АС-САФФАТ» («ВЫСТРОИВШИЕСЯ В РЯДЫ») 38 . «САД» («САД») 39 . «АЗ-ЗУМАР» («ТОЛПЫ») 40 . «ГАФИР» («ПРОЩАЮЩИЙ») 41 . «ФУССЫЛАТ» («РАЗЪЯСНЕНЫ») 42 . «АШ-ШУРА» («СОВЕТ») 43 . «АЗ-ЗУХРУФ» («УКРАШЕНИЯ») 44 . «АД-ДУХАН» («ДЫМ») 45 . «АЛЬ-ДЖАСИЙА» («КОЛЕНОПРЕКЛОНЕННЫЕ») 46 . «АЛЬ-АХКАФ» («БАРХАНЫ») 47 . «МУХАММАД» («МУХАММАД») 48 . «АЛЬ-ФАТХ» («ПОБЕДА») 49 . «АЛЬ-ХУДЖУРАТ» («КОМНАТЫ») 50 . «КАФ» («КАФ») 51 . «АЗ-ЗАРИЙАТ» («РАССЕИВАЮЩИЕ ПРАХ») 52 . «АТ-ТУР» («ГОРА») 53 . «АН-НАДЖМ» («ЗВЕЗДА») 54 . «АЛЬ-КАМАР» («МЕСЯЦ») 55 . «АР-РАХМАН» («МИЛОСТИВЫЙ») 56 . «АЛЬ-ВАКИА» («СОБЫТИЕ») 57 . «АЛЬ-ХАДИД» («ЖЕЛЕЗО») 58 . «АЛЬ-МУДЖАДИЛА» («ПРЕПИРАЮЩАЯСЯ») 59 . «АЛЬ-ХАШР» («СБОР») 60 . «АЛЬ-МУМТАХАНА» («ИСПЫТУЕМАЯ») 61 . «АС-САФФ» («РЯДЫ») 62 . «АЛЬ-ДЖУМУА» («СОБРАНИЕ») 63 . «АЛЬ-МУНАФИКУН» («ЛИЦЕМЕРЫ») 64 . «АТ-ТАГАБУН» («ВЗАИМНОЕ ОБДЕЛЕНИЕ») 65 . «АТ-ТАЛАК» («РАЗВОД») 66 . «АТ-ТАХРИМ» («ЗАПРЕЩЕНИЕ») 67 . «АЛЬ-МУЛЬК» («ВЛАСТЬ») 68 . «АЛЬ-КАЛАМ» («ПИСЬМЕННАЯ ТРОСТЬ») 69 . «АЛЬ-ХАККА» («НЕМИНУЕМОЕ») 70 . «АЛЬ-МААРИДЖ» («СТУПЕНИ») 71 . «НУХ» («НОЙ») 72 . «АЛЬ-ДЖИНН» («ДЖИННЫ») 73 . «АЛЬ-МУЗЗАММИЛЬ» («ЗАКУТАВШИЙСЯ») 74 . «АЛЬ-МУДДАССИР» («ЗАВЕРНУВШИЙСЯ») 75 . «АЛЬ-КИЙАМА» («ВОСКРЕСЕНИЕ») 76 . «АЛЬ-ИНСАН» («ЧЕЛОВЕК») 77 . «АЛЬ-МУРСАЛАТ» («ПОСЫЛАЕМЫЕ») 78 . «АН-НАБА» («ВЕСТЬ») 79 . «АН-НАЗИАТ» («ИСТОРГАЮЩИЕ») 80 . «АБАСА» («НАХМУРИЛСЯ») 81 . «АТ-ТАКВИР» («СКРУЧИВАНИЕ») 82 . «АЛЬ-ИНФИТАР» («РАСКАЛЫВАНИЕ») 83 . «АЛЬ-МУТАФФИФИН» («ОБВЕШИВАЮЩИЕ») 84 . «АЛЬ-ИНШИКАК» («РАЗВЕРЗНЕТСЯ») 85 . «АЛЬ-БУРУДЖ» («СОЗВЕЗДИЯ ЗОДИАКА») 86 . «АТ-ТАРИК» («НОЧНОЙ ПУТНИК») 87 . «АЛЬ-АЛЯ» («ВСЕВЫШНИЙ») 88 . «АЛЬ-ГАШИЙА» («ПОКРЫВАЮЩЕЕ») 89 . «АЛЬ-ФАДЖР» («ЗАРЯ») 90 . «АЛЬ-БАЛАД» («ГОРОД») 91 . «АШ-ШАМС» («СОЛНЦЕ») 92 . «АЛЬ-ЛЕЙЛ» («НОЧЬ») 93 . «АД-ДУХА» («УТРО») 94 . «АЛЬ-ИНШИРАХ» («РАСКРЫТИЕ») 95 . «АТ-ТИН» («СМОКОВНИЦА») 96 . «АЛЬ-АЛАК» («СГУСТОК КРОВИ») 97 . «АЛЬ-КАДР» («ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ») 98 . «АЛЬ-БЕЙЙИНА» («ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ») 99 . «АЗ-ЗАЛЗАЛА» («СОТРЯСЕНИЕ») 100 . «АЛЬ-АДИЙАТ» («СКАЧУЩИЕ») 101 . «АЛЬ-КАРИА» («ВЕЛИКОЕ БЕДСТВИЕ») 102 . «АТ-ТАКАСУР» («СТРАСТЬ К ПРИУМНОЖЕНИЮ») 103 . «АЛЬ-АСР» («ПРЕДВЕЧЕРНЕЕ ВРЕМЯ») 104 . «АЛЬ-ХУМАЗА» («ХУЛИТЕЛЬ») 105 . «АЛЬ-ФИЛЬ» («СЛОН») 106 . «КУРЕЙШ» («КУРЕЙШИТЫ») 107 . «АЛЬ-МАУН» («ПОДАЯНИЕ») 108 . «АЛЬ-КАУСАР» («ИЗОБИЛИЕ») 109 . «АЛЬ-КАФИРУН» («НЕВЕРУЮЩИЕ») 110 . «АН-НАСР» («ПОМОЩЬ») 111 . «АЛЬ-МАСАД» («ПАЛЬМОВЫЕ ВОЛОКНА») 112 . «АЛЬ-ИХЛАС» («ОЧИЩЕНИЕ ВЕРЫ») 113 . «АЛЬ-ФАЛЯК» («РАССВЕТ») 114 . «АН-НАС» («ЛЮДИ»)
Презентации | Аудио книги| О сайте | сделать_стартовой | Добавить в избранные | RSS Feed
Все материалы этого сайта могут свободно использоваться, перепечатываться и распространяться в
Все права публикации фотографий Г-н Аднана Октара и другие работы, размещенные на нашем сайте, не могут использоваться или опубликовываться без предварительного согласия, даже если работы используются частично.
© 1994 Harun Yahya. www.harunyahya.ru
page_top