«АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») ( 99 аятов )

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного;

1 . Алиф. Лам. Ра. Это – аяты Писания и ясного Корана

2 . Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами

3 . "Оставь их – пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают"

4 . "Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание"

5 . Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его

6 . "Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты – одержимый"

7 . "Почему ты не привел к нам ангелов, если ты – один из тех, кто говорит правду?"

8 . "Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка"

9 . "Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его"

10 . ы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам

11 . "акой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним"

12 . аким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников

13 . "ни не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений"

14 . " даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда"

15 . "ни непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы»"

16 . "оистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит"

17 . ы предохранили его от всякого изгнанного и побиваемого дьявола

18 . " если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч"

19 . "ы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи"

20 . "ы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите"

21 . "ет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере"

22 . "ы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать"

23 . "оистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем"

24 . "оистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них"

25 . "оистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он – Мудрый, Знающий"

26 . "ы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи"

27 . еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени

28 . "от твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи"

29 . "огда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц»"

30 . се ангелы до единого пали ниц

31 . "а исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц"

32 . н сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?

33 . "н сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи»"

34 . н сказал: «Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем

35 . проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния»

36 . "н сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены»"

37 . "н сказал: «Воистину, ты – один из тех, кому предоставлена отсрочк"

38 . "о дня, срок которого определен»"

39 . "н сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех"

40 . роме Твоих избранных (или искренних) рабов»

41 . "н сказал: «Это – путь, ведущий прямо ко Мне"

42 . "оистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой»"

43 . "оистину, Геенна – это место, обещанное всем им"

44 . "ам – семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть"

45 . "оистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников"

46 . "ходите сюда с миром, будучи в безопасности"

47 . "ы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу"

48 . "ам их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда"

49 . "ообщи Моим рабам, что Я – Прощающий, Милосердный"

50 . о наказание Мое – наказание мучительное

51 . ообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама)

52 . "ни вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас»"

53 . "ни сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике»"

54 . "н сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?"

55 . "ни сказали: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся»"

56 . "н сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!"

57 . "н сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?"

58 . ни сказали: «Мы посланы к грешным людям

59 . только семью Лута (Лота) мы спасем целиком

60 . "роме его жены. Мы решили, что она останется позади»"

61 . огда посланцы пришли к Луту (Лоту)

62 . "н сказал: «Воистину, вы – люди незнакомые»"

63 . "ни сказали: «Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались"

64 . "ы принесли тебе истину, и мы говорим правду"

65 . "реди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано»"

66 . "ы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены"

67 . "ители города пришли, ликуя"

68 . "н сказал им: «Это – мои гости, не позорьте же меня"

69 . обойтесь Аллаха и не унижайте меня»

70 . ни сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?

71 . "н сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого»"

72 . "лянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные"

73 . на восходе солнца их поразил вопль

74 . ы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины

75 . "оистину, в этом – знамения для зрячих"

76 . "оистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию"

77 . "оистину, в этом – знамение для верующих"

78 . ители Айки также были беззаконниками

79 . "ы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге"

80 . ители Хиджра тоже сочли лжецами посланников

81 . "ы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них"

82 . ни высекали в горах безопасные жилища

83 . а заре их поразил вопль

84 . " не помогло им то, что они приобретали"

85 . "ы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво"

86 . "оистину, твой Господь –Творец, Знающий"

87 . ы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран

88 . "е заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Опусти свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним"

89 . " говори: «Воистину, я – всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель»"

90 . ы также ниспослали его (наказание) разделяющим

91 . оторые поделили Коран на части (уверовали в одну его часть и отвергли другую его часть)

92 . лянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спроси

93 . " том, что они совершали"

94 . "ровозгласи то, что тебе велено, и отвернись от многобожников"

95 . "оистину, Мы избавили тебя от насмехавшихся"

96 . оторые наряду с Аллахом признают других богов. Но скоро они узнают

97 . "ы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят"

98 . "ак восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц"

99 . "оклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе"

 

 

 

In this page you can listen «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») in English, «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») and read and download «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») in English veya yükleyebilirsiniz. You can download «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») translation, get information on the interpretations of Quranic verses, download all translations of surah in pdf format. You can listen to the audio of «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») in English or read and download. You can also share English Quranic verses on Facebook and Twitter and other social media with share buttons.

 

Священный Коран

Священный Коран

Surah Translations

1 . «АЛЬ-ФАТИХА» («ОТКРЫВАЮЩАЯ КОРАН») 2 . «АЛЬ-БАКАРА» («КОРОВА») 3 . «АЛЬ ИМРАН» («СЕМЕЙСТВО ИМРАНА») 4 . «АН-НИСА» («ЖЕНЩИНЫ») 5 . «АЛЬ-МАИДА» («ТРАПЕЗА») 6 . «АЛЬ-АНАМ» («СКОТ») 7 . «АЛЬ-АРАФ» («ОГРАДЫ») 8 . «АЛЬ-АНФАЛЬ» («ТРОФЕИ») 9 . «АТ-ТАУБА» («ПОКАЯНИЕ») 10 . «ЙУНУС» («ИОНА») 11 . «ХУД» («ХУД») 12 . «ЙУСУФ» («ИОСИФ») 13 . «АР-РААД» («ГРОМ») 14 . «ИБРАХИМ» («АВРААМ») 15 . «АЛЬ-ХИДЖР» («ХИДЖР») 16 . «АН-НАХЛЬ» («ПЧЕЛЫ») 17 . «АЛЬ-ИСРА» («НОЧНОЙ ПЕРЕНОС») 18 . «АЛЬ-КАХФ» («ПЕЩЕРА») 19 . «МАРЬЯМ» («МАРИЯ») 20 . «ТА ХА» («ТА ХА») 21 . «АЛЬ-АНБИЙА» («ПРОРОКИ») 22 . «АЛЬ-ХАДЖЖ» («ПАЛОМНИЧЕСТВО») 23 . «АЛЬ-МУМИНУН» («ВЕРУЮЩИЕ») 24 . «АН-НУР» («СВЕТ») 25 . «АЛЬ-ФУРКАН» («РАЗЛИЧЕНИЕ») 26 . «АШ-ШУАРА» («ПОЭТЫ») 27 . «АН-НАМЛЬ» («МУРАВЬИ») 28 . «АЛЬ-КАСАС» («РАССКАЗ») 29 . «АЛЬ-АНКАБУТ» («ПАУК») 30 . «АР-РУМ» («РИМЛЯНЕ») 31 . «ЛУКМАН» («ЛУКМАН») 32 . «АС-САДЖДА» («ЗЕМНОЙ ПОКЛОН») 33 . «АЛЬ-АХЗАБ» («СОЮЗНИКИ») 34 . «САБА» («САВА») 35 . «ФАТЫР» («ТВОРЕЦ») 36 . «ЙА СИН» («ЙА СИН») 37 . «АС-САФФАТ» («ВЫСТРОИВШИЕСЯ В РЯДЫ») 38 . «САД» («САД») 39 . «АЗ-ЗУМАР» («ТОЛПЫ») 40 . «ГАФИР» («ПРОЩАЮЩИЙ») 41 . «ФУССЫЛАТ» («РАЗЪЯСНЕНЫ») 42 . «АШ-ШУРА» («СОВЕТ») 43 . «АЗ-ЗУХРУФ» («УКРАШЕНИЯ») 44 . «АД-ДУХАН» («ДЫМ») 45 . «АЛЬ-ДЖАСИЙА» («КОЛЕНОПРЕКЛОНЕННЫЕ») 46 . «АЛЬ-АХКАФ» («БАРХАНЫ») 47 . «МУХАММАД» («МУХАММАД») 48 . «АЛЬ-ФАТХ» («ПОБЕДА») 49 . «АЛЬ-ХУДЖУРАТ» («КОМНАТЫ») 50 . «КАФ» («КАФ») 51 . «АЗ-ЗАРИЙАТ» («РАССЕИВАЮЩИЕ ПРАХ») 52 . «АТ-ТУР» («ГОРА») 53 . «АН-НАДЖМ» («ЗВЕЗДА») 54 . «АЛЬ-КАМАР» («МЕСЯЦ») 55 . «АР-РАХМАН» («МИЛОСТИВЫЙ») 56 . «АЛЬ-ВАКИА» («СОБЫТИЕ») 57 . «АЛЬ-ХАДИД» («ЖЕЛЕЗО») 58 . «АЛЬ-МУДЖАДИЛА» («ПРЕПИРАЮЩАЯСЯ») 59 . «АЛЬ-ХАШР» («СБОР») 60 . «АЛЬ-МУМТАХАНА» («ИСПЫТУЕМАЯ») 61 . «АС-САФФ» («РЯДЫ») 62 . «АЛЬ-ДЖУМУА» («СОБРАНИЕ») 63 . «АЛЬ-МУНАФИКУН» («ЛИЦЕМЕРЫ») 64 . «АТ-ТАГАБУН» («ВЗАИМНОЕ ОБДЕЛЕНИЕ») 65 . «АТ-ТАЛАК» («РАЗВОД») 66 . «АТ-ТАХРИМ» («ЗАПРЕЩЕНИЕ») 67 . «АЛЬ-МУЛЬК» («ВЛАСТЬ») 68 . «АЛЬ-КАЛАМ» («ПИСЬМЕННАЯ ТРОСТЬ») 69 . «АЛЬ-ХАККА» («НЕМИНУЕМОЕ») 70 . «АЛЬ-МААРИДЖ» («СТУПЕНИ») 71 . «НУХ» («НОЙ») 72 . «АЛЬ-ДЖИНН» («ДЖИННЫ») 73 . «АЛЬ-МУЗЗАММИЛЬ» («ЗАКУТАВШИЙСЯ») 74 . «АЛЬ-МУДДАССИР» («ЗАВЕРНУВШИЙСЯ») 75 . «АЛЬ-КИЙАМА» («ВОСКРЕСЕНИЕ») 76 . «АЛЬ-ИНСАН» («ЧЕЛОВЕК») 77 . «АЛЬ-МУРСАЛАТ» («ПОСЫЛАЕМЫЕ») 78 . «АН-НАБА» («ВЕСТЬ») 79 . «АН-НАЗИАТ» («ИСТОРГАЮЩИЕ») 80 . «АБАСА» («НАХМУРИЛСЯ») 81 . «АТ-ТАКВИР» («СКРУЧИВАНИЕ») 82 . «АЛЬ-ИНФИТАР» («РАСКАЛЫВАНИЕ») 83 . «АЛЬ-МУТАФФИФИН» («ОБВЕШИВАЮЩИЕ») 84 . «АЛЬ-ИНШИКАК» («РАЗВЕРЗНЕТСЯ») 85 . «АЛЬ-БУРУДЖ» («СОЗВЕЗДИЯ ЗОДИАКА») 86 . «АТ-ТАРИК» («НОЧНОЙ ПУТНИК») 87 . «АЛЬ-АЛЯ» («ВСЕВЫШНИЙ») 88 . «АЛЬ-ГАШИЙА» («ПОКРЫВАЮЩЕЕ») 89 . «АЛЬ-ФАДЖР» («ЗАРЯ») 90 . «АЛЬ-БАЛАД» («ГОРОД») 91 . «АШ-ШАМС» («СОЛНЦЕ») 92 . «АЛЬ-ЛЕЙЛ» («НОЧЬ») 93 . «АД-ДУХА» («УТРО») 94 . «АЛЬ-ИНШИРАХ» («РАСКРЫТИЕ») 95 . «АТ-ТИН» («СМОКОВНИЦА») 96 . «АЛЬ-АЛАК» («СГУСТОК КРОВИ») 97 . «АЛЬ-КАДР» («ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ») 98 . «АЛЬ-БЕЙЙИНА» («ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ») 99 . «АЗ-ЗАЛЗАЛА» («СОТРЯСЕНИЕ») 100 . «АЛЬ-АДИЙАТ» («СКАЧУЩИЕ») 101 . «АЛЬ-КАРИА» («ВЕЛИКОЕ БЕДСТВИЕ») 102 . «АТ-ТАКАСУР» («СТРАСТЬ К ПРИУМНОЖЕНИЮ») 103 . «АЛЬ-АСР» («ПРЕДВЕЧЕРНЕЕ ВРЕМЯ») 104 . «АЛЬ-ХУМАЗА» («ХУЛИТЕЛЬ») 105 . «АЛЬ-ФИЛЬ» («СЛОН») 106 . «КУРЕЙШ» («КУРЕЙШИТЫ») 107 . «АЛЬ-МАУН» («ПОДАЯНИЕ») 108 . «АЛЬ-КАУСАР» («ИЗОБИЛИЕ») 109 . «АЛЬ-КАФИРУН» («НЕВЕРУЮЩИЕ») 110 . «АН-НАСР» («ПОМОЩЬ») 111 . «АЛЬ-МАСАД» («ПАЛЬМОВЫЕ ВОЛОКНА») 112 . «АЛЬ-ИХЛАС» («ОЧИЩЕНИЕ ВЕРЫ») 113 . «АЛЬ-ФАЛЯК» («РАССВЕТ») 114 . «АН-НАС» («ЛЮДИ»)
Презентации | Аудио книги| О сайте | сделать_стартовой | Добавить в избранные | RSS Feed
Все материалы этого сайта могут свободно использоваться, перепечатываться и распространяться в
Все права публикации фотографий Г-н Аднана Октара и другие работы, размещенные на нашем сайте, не могут использоваться или опубликовываться без предварительного согласия, даже если работы используются частично.
© 1994 Harun Yahya. www.harunyahya.ru
page_top